III Colloque Interational sur la Traduction Économique, Commerciale, Financière et Institutionnelle Télécharger au format iCal
 

CALL FOR PAPERS (FRANÇAIS) (ENGLISH FOLLOWS)
III COLLOQUE INTERNATIONAL SUR LA TRADUCTION ÉCONOMIQUE, COMMERCIALE, FINANCIÈRE ET INSTITUTIONNELLE
27‐29 juin 2018
Université d'Alicante, Espagne

Site web : https://dti.ua.es/va/tradeco/iii‐icebfit/iii‐colloque‐international‐sur‐la‐traductioneconomique‐commerciale‐financiere‐et‐institutionnelle.html

PRÉSENTATION
La demande de services linguistiques, y compris la traduction, émane, selon le rapport The Language Services Market: 2015 (De Palma et al.) sur les services de traduction, de localisation
et d’interprétation, non seulement des besoins des utilisateurs d'Internet, qui exigent un accès instantané à l'information dans leur langue, mais aussi des entreprises qui, dans leur course à la
concurrence, offrent leurs produits et services en plusieurs langues. Le secteur public et les organismes à but non lucratif ont eux aussi besoin de services linguistiques pour communiquer
efficacement au‐delà de leurs limites territoriales respectives. Dans ce contexte, la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle joue un rôle majeur qui se matérialise sur
le marché de la traduction professionnelle par une charge de travail qui dépasse les autres types de traduction comme la traduction littéraire, moins accessible à la plupart des traducteurs.
Beaucoup d'établissements de formation de traducteurs et d’interprètes ont pris conscience de cette réalité ainsi que du besoin d'une formation dans ce domaine. Leurs programmes d'études en
témoignent. Ils comprennent en effet des matières portant non seulement sur la traduction spécialisée, mais aussi sur la traduction économique ou institutionnelle. Cependant, même si les
formateurs et chercheurs étudient de plus en plus les fondements de ce type de traduction relatifs aux éléments avec lesquels interagissent la traduction, la terminologie, les nouvelles
technologies, l'enseignement, l'analyse contrastive ou les commandes de traduction, il semble aujourd'hui que la recherche sur ce type de traduction ne produise pas le même volume que, par
exemple, la traduction littéraire. 

Dans ce contexte, le troisième Colloque international sur la traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle, après les célébrations de 2014 (Université d'Alicante) et 2016
(Université du Québec à Trois‐Rivières), cherche, d'une part, à réunir des enseignants, des traducteurs, des chercheurs et des spécialistes afin qu'ils aient la possibilité d'interagir avec
des collègues et de faire connaître personnellement leurs expériences et travaux de recherche, et, d'autre part, à contribuer à la production scientifique liée à ce type de traduction.

SOUMISSION DES PROPOSITIONS ET PUBLICATION
Le comité organisateur invite les personnes intéressées à soumettre des propositions de communications orales en espagnol, en français ou en anglais portant sur, outre les domaines de la
traduction économique, commerciale, financière et institutionnelle (comptabilité, finance, marketing, logistique, transport, publicité, ventes, assurance, macroéconomie, macrofinances,
politique monétaire, tourisme, gouvernance d'entreprise, gestion, immobilier, web d'entreprises, etc.), les sujets suivants :
‐ Problèmes terminologiques dans la pratique de la traduction
‐ Création de ressources terminologiques
‐ Genres textuels, taxonomies de textes, analyse contrastive
‐ Expériences professionnelles
‐ Nouvelles technologies et exploitation des ressources
‐ Formation des traducteurs
Les travaux acceptés seront publiés en anglais, en français et en espagnol par le Répertoire institutionnel de l'Université d'Alicante (https://rua.ua.es/dspace/?locale=en) sous la forme
d'actes de colloque avec ISBN. Une sélection d'articles de recherche ayant fait l'objet d'une révision par les pairs sera publiée dans le journal international Onomázein
(http://onomazein.letras.uc.cl/01_Presentacion/Overview.html), qui est indexé dans Clase, Dialnet, Doaj, Ebsco, E‐revistas, Latindex, MLA, Redalyc, Scopus, Thomson Reuters (ISI) Web of Knowledge (SSCI, AHCI), Ulrich's Periodicals Directory.
Les personnes souhaitant présenter une communication doivent suivre ce lien
(https://cvnet.cpd.ua.es/uaCuestionarios/preguntas.aspx?idcuestionario=8650&idioma=en) pour soumettre un résumé d'environ 200 mots dans la langue de présentation. Les personnes intéressées à publier un article de recherche devront envoyer un résumé de 400 mots présentant la problématique de la recherche, les objectifs, le cadre théorique et méthodologique, ainsi que quelques résultats. Le résumé doit comporter des références bibliographiques pertinentes (respectant le protocole de l’APA). Les personnes intéressées peuvent soumettre un maximum de deux propositions, à condition qu'elles soient co‐auteurs de l'une d'entre elles. La durée des présentations orales est de 20 minutes et elles sont suivies de 5 minutes de discussion.

*CONFÉRENCIERS INVITÉS*
Les conférenciers suivants ont confirmé leur présence:
‐ Chris Durban (traductrice financière)
‐ Dima El Husseini (Université Française d'Egypte)
‐ José Mateo (Instituto Universitario de Lenguas Modernas)

*DATES*
‐ Soumission des propositions : 31 octobre 2017
‐ Notification d'acceptation : 15 décembre 2017
‐ Inscription au colloque : 9 janvier 2018
‐ Date limite de préinscription : 31 mars 2018
‐ Date limite d'inscription : 31 mai 2018
‐ Colloque : 27‐29 juin 2018
‐ Soumission des articles : 6 juin 2018
‐ Date prévue de publication: 2019

*SOUMISSION DES PROPOSITIONS*
Les personnes souhaitant présenter une communication doivent suivre ce lien
http://aplicacionesua.cpd.ua.es/cuestionario/pub/preg.asp?idioma=es&cuestionario=3163 pour soumettre deux résumés d'environ 300 mots chacun (l'un en anglais et l'autre dans la langue de
présentation) afin que leur proposition soit évaluée. Les personnes intéressées peuvent soumettre un maximum de deux propositions, à condition qu’elles soient co‐auteurs de l’une d’entre elles. La durée des présentations orales est fixée à 15 minutes suivies de 5 minutes de discussion.

*INSCRIPTION*
Inscription au colloque : 9 janvier 2018
Frais
Avant le 31 mars 2018
‐ Conférenciers : 100 €
‐ Co‐auteur non intervenant : 60 €
‐ Assistants : 50 €
‐ Étudiants UA : 30 €
Après le 31 mars 2018
‐ Conférenciers : 150 €
‐ Co‐auteur non intervenant : 90 €
‐ Assistants : 75 €
‐ Étudiants UA : 30 €
Les frais comprennent :
‐ La participation à toutes les sessions du colloque
‐ Le certificat de présentation (pour les conférenciers)
‐ Le certificat de présence (pour les participants)
‐ La trousse de documentation du colloque
‐ Les actes du colloque (pour les conférenciers)
‐ Les collations offertes aux pauses‐café et les déjeuners

*COMITÉ D'ORGANISATION. Groupe de recherche TRADECO (Traduction et économie)*
‐ Juan Norbert Cubarsí Elfering
‐ Daniel Gallego Hernández (président)
‐ Carlos Martínez Quintanilla
‐ Antonia Montes Fernández
‐ David Pérez Blazquez

*COMITÉ SCIENTIQUE*
‐ María Calzada (Universitat Jaume I)
‐ Gloria Corpas (Universidad de Málaga)
‐ Jeanne Dancette (Université de Montréal)
‐ Danielle Dubroca (Universidad de Salamanca)
‐ Dima El Husseini (Université Française d'Egypte)
‐ Pedro Fuertes (Universidad de Valladolid)
‐ Peter Holzer (Universidad de Innsbruck)
‐ Frédéric Houbert (Traducteur financier)
‐ Geoffrey Koby (Kent State University)
‐ Defeng Li (University of Macau)
‐ Danio Maldussi (Università di Bologna)
‐ José Mateo (Universidad de Alicante)
‐ Ana Medina (Universidad Pablo de Olavide de Sevilla)
‐ Emilio Ortega (Universidad de Málaga)
‐ Éric Poirier (Université du Québec à Trois‐Rivières)
‐ Fernando Prieto (Université de Genève)
‐ Verónica Román (Universidad Autónoma de Madrid)
‐ Francisca Suau (Universitat de València)
‐ Lieve Vangehuchten (Universiteit Antwerpen)
‐ Christian Vicente (Université de Nice Sophia Antipolis)

 

Lieu Université d'Alicante, Espagne
Contact Daniel Gallego Hernández ()
Site web :
https://dti.ua.es/va/tradeco/iii‐icebfit/iii‐colloque‐international‐sur‐la‐traductioneconomique‐commerciale‐financiere‐et‐institutionnelle.html

Agenda

Avril 2017
L Ma Me J V S D
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Appels à communication

colloque international: "Genre et enfermement: contrainte, dépassement, résistance." - 30/04/2017
Le "nomadisme" dans les mondes hispaniques. Colloque international. ALMOREAL et Laboratoire 3L.AM (Le Mans, 22 et 23 mars 2018) - 02/05/2017
1º PREMIO INTERNACIONAL CILMEQ PARA JÓVENES ESCRITORES SOBRE EL QUIJOTE - 08/05/2017
1927-2017: Herencias, balances, traducciones y relecturas de la Vanguardia Internacional. A 90 años de la clausura del periódico Martín Fierro - 10/05/2017
Journée d'étude Centenaire d'Augusto Roa Bastos - 13/06/2017
Congreso internacional “Convergencia de las artes en España, Portugal y Latinoamérica (siglos XIX, XX y XXI) - 30/06/2017
III Colloque Interational sur la Traduction Économique, Commerciale, Financière et Institutionnelle - 31/10/2017
NARRAPLUS Numéro 1 "Soledad Puértolas" - 01/06/2017
3èmes Journées d'Etudes sur la sérialité télévisée - 28/04/2017
Séminaire REDESC - CRIIA - EA 369 - 28/04/2017
Portes et seuils au Siècle d'Or - 30/04/2017
Penser la traduction au Moyen Âge - 04/05/2017
Figures et frontières de l'intime à l'époque contemporaine - 05/05/2017
Medias et contestation en Espagne: portraits de femmes (1950-1978) - 05/05/2017
III Colloque Interational sur la Traduction Économique, Commerciale, Financière et Institutionnelle - 30/11/2017
Migration : une histoire de famille (Amérique latine/France/Espagne) - 10/05/2017
Entre Histoire et fiction : le roman historique hispanique, Séminaire doctoral - 12/05/2017
Famille(s) dans le monde hispanique contemporain - 12/05/2017
"la notion de connivence est-elle un concept opératoire en linguistique?" - 12/05/2017

Congrés, colloques et journées d'étude

11/01/2017 - colloque international: "Genre et enfermement: contrainte, dépassement, résistance."
11/02/2017 - Le "nomadisme" dans les mondes hispaniques. Colloque international. ALMOREAL et Laboratoire 3L.AM (Le Mans, 22 et 23 mars 2018)
08/03/2017 - 1º PREMIO INTERNACIONAL CILMEQ PARA JÓVENES ESCRITORES SOBRE EL QUIJOTE
09/03/2017 - 1927-2017: Herencias, balances, traducciones y relecturas de la Vanguardia Internacional. A 90 años de la clausura del periódico Martín Fierro
09/03/2017 - Journée d'étude Centenaire d'Augusto Roa Bastos
09/03/2017 - Congreso internacional “Convergencia de las artes en España, Portugal y Latinoamérica (siglos XIX, XX y XXI)
09/04/2017 - III Colloque Interational sur la Traduction Économique, Commerciale, Financière et Institutionnelle
14/04/2017 - NARRAPLUS Numéro 1 "Soledad Puértolas"
27/04/2017 - 3èmes Journées d'Etudes sur la sérialité télévisée
28/04/2017 - Séminaire REDESC - CRIIA - EA 369
30/04/2017 - Portes et seuils au Siècle d'Or
03/05/2017 - Penser la traduction au Moyen Âge
04/05/2017 - Figures et frontières de l'intime à l'époque contemporaine
05/05/2017 - Medias et contestation en Espagne: portraits de femmes (1950-1978)
09/05/2017 - III Colloque Interational sur la Traduction Économique, Commerciale, Financière et Institutionnelle
10/05/2017 - Migration : une histoire de famille (Amérique latine/France/Espagne)
12/05/2017 - Entre Histoire et fiction : le roman historique hispanique, Séminaire doctoral
12/05/2017 - Famille(s) dans le monde hispanique contemporain
12/05/2017 - "la notion de connivence est-elle un concept opératoire en linguistique?"

Annonces

Aucun événement
Aller au haut

Console de débogage Joomla!

Session

Profil d'information

Occupation de la mémoire

Requêtes de base de données